Lance 'Tradução mais livre' de Galvão Bueno diverte internautas nas redes sociais

'Tradução mais livre' de Galvão Bueno diverte internautas nas redes sociais

Jornalista decidiu gastar seu Inglês na tradução, mas confundiu uma fala e os usuários do Twitter não perdoaram 

Lance
Lance

Lance

Lance

O jornalista Galvão Bueno divertiu os internautas brasileiros, na manhã desta terça-feira (02), ao ler o comunicado onde anunciava o retorno de Simone Biles às Olimpíadas de Tóquio. O problema ocorreu quando o apresentador, com uma "tradução mais livre", levou os brasileiros ao delírio na internet.

TÓQUIO: Macris faz primeiro treino na quadra após lesão no tornozelo direito em partida do vôlei feminino


- Eu estou muito excitada em confirmar que eu estarei com os atletas nos Estados Unidos in the balance beam final tomorrow. Suni Lee e Simone Biles. Ela vai competir com a própria Suni Lee, serão as duas americanas. Eu mal posso esperar - disse Galvão, que completou dizendo que foi 'uma tradução mais solta'.


No entanto, o comunicado da Confederação de Ginástica dos EUA dizia.

- Estamos muito animados em confirmar que você verá dois atletas americanos na trave final amanhã - Suni Lee E Simone Biles. Mal posso esperar para ver vocês duas.

A tradução livre do jornalista foi mais que suficiente para que novos memes começassem a surgir no Twitter.

Últimas